<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-9204098058493104815</id><updated>2012-02-06T07:52:01.600-08:00</updated><category term='《世界诗人》季刊（混语版）总第65期目录'/><title type='text'>THE INTERNATIONAL POETRY TRANSLATION AND RESEARCH CENTRE (IPTRC)</title><subtitle type='html'>Welcome on the Official Website of THE INTERNATIONAL POETRY TRANSLATION AND RESEARCH CENTRE (IPTRC), founded in 1995.We would like to invite you to search our site, enjoy the Poetry and Information alike. If you are interested to join us, please refer to iptrc@126.com or iptrc@163.com. 
With kind regards!
Dr. ZHANG ZHI (Diablo), President.

Address: P.O.BOX 031, GUANYINQIAO, JIANGBEI DISTRICT, CHONGQING CITY 400020, P.R.CHINA</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://iptrc.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9204098058493104815/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iptrc.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>DIABLO</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07618844988220434194</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>4</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9204098058493104815.post-2800865145590757510</id><published>2012-02-06T07:52:00.000-08:00</published><updated>2012-02-06T07:52:01.615-08:00</updated><title type='text'>THE INTERNATIONAL POETRY TRANSLATION AND RESEARCH CENTRE (IPTRC): 《世界诗人》季刊（混语版）总第65期目录</title><content type='html'>&lt;a href="http://iptrc.blogspot.com/2012/02/65.html"&gt;THE INTERNATIONAL POETRY TRANSLATION AND RESEARCH CENTRE (IPTRC): 《世界诗人》季刊（混语版）总第65期目录&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9204098058493104815-2800865145590757510?l=iptrc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://iptrc.blogspot.com/2012/02/65.html' title='THE INTERNATIONAL POETRY TRANSLATION AND RESEARCH CENTRE (IPTRC): 《世界诗人》季刊（混语版）总第65期目录'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9204098058493104815/posts/default/2800865145590757510'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9204098058493104815/posts/default/2800865145590757510'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iptrc.blogspot.com/2012/02/international-poetry-translation-and.html' title='THE INTERNATIONAL POETRY TRANSLATION AND RESEARCH CENTRE (IPTRC): 《世界诗人》季刊（混语版）总第65期目录'/><author><name>DIABLO</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07618844988220434194</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9204098058493104815.post-1218696357318343446</id><published>2012-02-06T07:50:00.000-08:00</published><updated>2012-02-06T07:51:06.771-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='《世界诗人》季刊（混语版）总第65期目录'/><title type='text'>《世界诗人》季刊（混语版）总第65期目录</title><content type='html'>&lt;a name="OLE_LINK1"&gt;《世界诗人》季刊（混语版）总第65期目录&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;THE WORLD POETS QUARTERLY (multilingual) VOLUME No. 65 IN TOTAL CONTENTS&lt;br /&gt;创刊日期：公元1995年5月8日 出版日期：公元2012年2月8日&lt;br /&gt;国际标准刊号ISSN: 1814-9405，执行总编：张智（野鬼）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;缪斯信箱 POET’ S MAIL-BOX&lt;br /&gt;SPECIAL NEWS…………………………PRIZES 2011: The International Best of the Year 4&lt;br /&gt;Nadia-Cella Pop and Dragos Barbu（Romania罗马尼亚）………………致本刊的一封信 4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;特别推荐 SPECIAL RECOMMENDATIONS&lt;br /&gt;Maarja Kangro (Estonia爱沙尼亚)…………A Long and Sexy Ending Second Cover 封二&lt;br /&gt;香港蔡丽双博士著作封面Cover of Dr. CHOI Laisheung’s Works………Second Back 封三&lt;br /&gt;Niels Hav（Denmark丹麦）……………………………………………………………Love 5&lt;br /&gt;中英加蒙日五国诗人学者编著的《中国当代流派诗选》出版……………………IPTRC 5&lt;br /&gt;Adolf P. Shvedchikov（Russia俄罗斯）………My Dear Friend Swears At Me Sometimes 6&lt;br /&gt;Aaron A. Vessup (USA美国)…………………QUEEN PRINCESS（and other two poems）6&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;国际诗坛 INTERNATIONAL POETRY&lt;br /&gt;Freddy Camilo Morffe Fuentes （Cuba古巴）………………Ante un cuadro de Van Gogh 8&lt;br /&gt;Quito Nicolaas（Netherlands荷兰）………………………Cunucu（en een ander gedicht）8&lt;br /&gt;许其正Hsu Chicheng（中国·台湾Taiwan, China）…………………跨出脚步(外二首) 9&lt;br /&gt;Susy Morales Coz（Peru秘鲁）……………………………The Truth (and another poem) 10&lt;br /&gt;Muhammad Shanazar（Pakistan巴基斯坦）…………………………The Descending Sun 11&lt;br /&gt;Roubi Andredakis（Cyprus塞浦路斯）……………………………………………Alexander 11&lt;br /&gt;迪拜Di Bai (中国China)…………………………………………渭河美丽男孩（外一首）12&lt;br /&gt;王涛Wang Tao (马来西亚Malaysia)…………………………………………………天使鸟12&lt;br /&gt;林桦Lin Hua (中国China)……………………………………………………避雨（外一首）13&lt;br /&gt;Panagiota Christopoulou-Zaloni（Greece希腊）……………………………………I drink… 14&lt;br /&gt;Muniam Alfaker（Iraq伊拉克）………………………A mother’s sleep (and another poem) 14&lt;br /&gt;史英 Shi Ying (新加坡Singapore)……………………………与好名有关的辩解（外三首）15&lt;br /&gt;Paolo Ruffilli (Italy意大利) ……………………………………………………………Tunnel 16&lt;br /&gt;赵福君Zhao Fujun (中国China)…………………………………………两颗金牙（外一首）17&lt;br /&gt;Miroljub Todorovic (Serbia塞尔维亚) ……………………………………………Storm 18&lt;br /&gt;R.K.Singh（India印度）………………………………Barbed Wire Fence (and another poem) 18&lt;br /&gt;Taki Yuriko（Japan日本）…………………………………………The Grumbling of the Earth 19&lt;br /&gt;子午Zi Wu (中国China)………………………………………………………南风（外一首）19&lt;br /&gt;Anne-Marie Legan (USA美国)……………………………………………………Morning Glory 21&lt;br /&gt;Biplab Majumdar（India印度）……………………………………………An Evening In CCD 21&lt;br /&gt;唐诗Tang Shi (中国China)……………………………………………………清明节（外二首）22&lt;br /&gt;Martina Evans（Ireland爱尔兰）………………………………………………………Forty-five 22&lt;br /&gt;Joy Rainey King (USA美国)…………………………………………………………Days of Yore 24&lt;br /&gt;林青Lin Qing (中国China)…………………………………………………………………绿之韵24&lt;br /&gt;姚辉Yao Hui (中国China)……………………………………………………………………交谈 25&lt;br /&gt;Teresinka Pereira (USA美国)…………………IMMORTALITY OF POET FRANCO COPPOLA 27&lt;br /&gt;木兰Mu Lan (中国China)…………………………………………………………………向日葵 27&lt;br /&gt;金沙文字Стихи/Цзиньша Вэньцзы (中国China)………………………………………与时俱进 28&lt;br /&gt;Endre Kukorelly（Hungary匈牙利）……………………………………………………A Variation 28&lt;br /&gt;野鬼Diablo (中国China)…………………………………………………………………生命之舟 29&lt;br /&gt;Ernesto Kahan（Israel以色列）………………………………………………Peace and Prosperity 29&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中国诗人 POETS IN CHINA&lt;br /&gt;蔡丽双CHOI Lai Sheung (香港Hong Kong)………………………………………………露珠 30&lt;br /&gt;张智中Zhang Zhizhong（天津Tianjin）………………………………………如期而至的大雪 30&lt;br /&gt;朱立坤Zhu Likun（湖南Hunan）……………………………………………………………献诗 31&lt;br /&gt;侯马Hou Ma (北京Beijing)…………………………………………………麻雀。尊严和自由 31&lt;br /&gt;樱娘Madam Cherry（辽宁Liaoning）…………………………………………穿越时空的思念 32&lt;br /&gt;草海Cao Hai（甘肃Gansu）…………………………………………………………………思静 32&lt;br /&gt;东海仙子East Sea Fairy（上海Shanghai）…………………………………赶快！逃！快点吧！33&lt;br /&gt;王德席Wang Dexi（山东Shandong）…………………………………………………山鬼听琴 33&lt;br /&gt;徐春法Xu Chunfa（浙江Zhejiang）…………………………………………………………海螺 34&lt;br /&gt;果河子Hezi Guo（江西Jiangxi）……………………………………………………我忘记思想 34&lt;br /&gt;毛翰Mao Han（福建Fujian）………………………………………………………在泰国看人妖 34&lt;br /&gt;张继征Zhang Jizheng(香港Hong Kong)…………………………………………山乡回眸 (组诗) 36&lt;br /&gt;刀刀Dao Dao（河南Henan）…………………………………………火车穿过大地，你穿过我 36&lt;br /&gt;青波Qing Bo（浙江Zhejiang）………………………………………………流水中的神秘主义 37&lt;br /&gt;马知遥MA Zhiyao（山东Shandong）………………………………………………风雨(外一首) 37&lt;br /&gt;霍冬克Huo Dong-ke（河南Henan）…………………………………………………雪花与小雨 38&lt;br /&gt;阳君Yang Jun（甘肃Gansu）………………………………………………焉支宫殿（外一首）38&lt;br /&gt;刘殿荣Liu Dianrong（吉林Jilin）……………………………………………………………诗人 40&lt;br /&gt;蒋登科Jiang Dengke (重庆Chongqing)………………………………………………………彩虹 40&lt;br /&gt;许星Xu Xing (四川Sichuan)………………………………………………………屋檐下的花朵 41&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大家评论 MASTER CRITICS&lt;br /&gt;子午Zi Wu (中国China)…………………………………………………………后意象主义诗派 42&lt;br /&gt;Kurt F. Svatek（Austria奥地利）…………………………………………Book Review: Ambition 44&lt;br /&gt;范晓棠Fan Xiaotang (中国China)………………………………………………绽放智能的光芒 46&lt;br /&gt;Nadia-Cella Pop（Romania罗马尼亚）…………Finding Life’s Quintessence, in a Lyrical Speech 48&lt;br /&gt;华万里Hua Wanli (中国China)……………………………………………………点红染绿满砚春 51&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;世界诗讯 WORLD POETRY NEWS&lt;br /&gt;Important News………………………………………《世界诗人书库》（双语对照）征稿启事 54&lt;br /&gt;Notice Inviting “The Archive Centre for International Poets”…………………………本刊信息室 55&lt;br /&gt;重要启事Notice ………………………………………………………………………本刊信息室 55 &lt;br /&gt;《世界诗人》稿约Notice of the World Poets to Contributors ………………………本刊编辑部 56&lt;br /&gt;《世界诗人》季刊订阅表 ……………………………………………………………本刊编辑部 56&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;名家风采 PROFILES OF PERSONAGE&lt;br /&gt;唐诗Tang Shi (中国China)…………………………………………………………………Cover 封面&lt;br /&gt;Maarja Kangro (Estonia爱沙尼亚)…………………………………………………Second Cover 封二&lt;br /&gt;Martina Evans（Ireland爱尔兰）……………………………………………………Back Cover 封底&lt;br /&gt;马知遥MA Zhiyao (中国China)………………………………………………………Back Cover 封底&lt;br /&gt;Paolo Ruffilli (Italy意大利) …………………………………………………………Back Cover 封底&lt;br /&gt;Taki Yuriko（Japan日本）……………………………………………………………Back Cover 封底&lt;br /&gt;Susy Morales Coz（Peru秘鲁）………………………………………………………Back Cover 封底&lt;br /&gt;毛翰Mao Han (中国China)……………………………………………………………Back Cover 封底&lt;br /&gt;Aaron A. Vessup (USA美国)……………………………………………………………Back Cover 封底&lt;br /&gt;蒋登科Jiang Dengke (中国China)………………………………………………………Back Cover 封底&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;《世界诗人》季刊稿约&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;△本刊是世界唯一的以多种语言对照出版的纯现代诗季刊，发行至一百九十多个国家，是世界诗人大会（WCP）成员、国际诗歌翻译研究中心（IPTRC）研究员、国际作家艺术家协会（IWA）会员和希腊作家艺术家国际协会（ISGWA）会员共同的发表园地。&lt;br /&gt;△凡诗创作、诗论、诗话、诗人、评论家、翻译家、汉学家专访，诗坛信息、史料等，均表欢迎。&lt;br /&gt;△本刊对来稿除进行技术性的处理外，一般不作删改。由于时间和人力有限，所有来稿，请提供两种或多语种的电子文本，并附个人生平与艺术简历一份、彩色照片二帧，资料不足者不予受理。E-mail：&lt;a href="mailto:iptrc@126.com"&gt;iptrc@126.com&lt;/a&gt;, iptrc@163.com&lt;br /&gt;△来稿一律不退。如须退稿，请附足回程邮资和信封。&lt;br /&gt;△所有来稿一律文责自负，对于侵犯他人版权的文字、图片，本刊概不承担任何连带责任。&lt;br /&gt;△凡发表于本刊的文字、图片，本刊均拥有编选、出版权。&lt;br /&gt;△欢迎投稿、欢迎订阅。凡订阅者作品，在同等艺术质量前提下，将优先选用。全年定价：美金60元、欧元60元、人民币120元（仅限中国大陆地区）。&lt;br /&gt;△本刊所有出版经费均由编者自筹（即非财政拨款），纯然是一支没有薪饷的队伍，故暂无稿酬。大作一经刊布，当期寄赠作者一册。&lt;br /&gt;△ 赐稿订阅地址：中国重庆市江北区观音桥邮局031信箱《世界诗人》杂志社 张智（博士），邮政编码：400020。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://blog.sina.com.cn/iptrc1995"&gt;http://blog.sina.com.cn/iptrc1995&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notice of The World Poets Quarterly to Contributors&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;△ This journal is the only quarterly for the purely modern poems published in the multilingual languages such as Chinese, English, French, German, Russian, Spanish, Japanese, Greek and the contributor’s mother tongue, circulated in over 190 countries. It is a joint journal for members of World Congress of Poets (WCP) and The International Poetry Translation and Research Centre (IPTRC) International Writers and Artists Association (IWA) and International Society of Greek Writers &amp;amp; Arts (ISGWA).&lt;br /&gt;△ Welcome are those poetic works, poetic criticisms, poetic stories and interviews of poets, critics, translators and sinologists and historical materials.&lt;br /&gt;△ Contributions will not be revised except for some technical treatment. Due to the limitation of time and manpower, all contributions including a short resume of your art experience and achievement and two color photographs must be written in two or more than two kinds of languages and sent via e-mail to: &lt;a href="mailto:iptrc@126.com"&gt;iptrc@126.com&lt;/a&gt; or &lt;a href="mailto:iptrc@163.com"&gt;iptrc@163.com&lt;/a&gt; . No contribution will be accepted if it is inadequate.&lt;br /&gt;△ No contribution will be returned. If demanded, please add adequate postage and envelops.&lt;br /&gt;△ Contributors are responsible for legal matters. This journal is not jointly responsible for the illegal writings and pictures.&lt;br /&gt;△ This journal has the right to select and publish the writings and pictures published in this journal.&lt;br /&gt;△ Welcome to contribution and subscription. Anyone who subscribed this journal will be favored in his contribution provided that his is equally qualified as others. Price: 1 year (4 issues) US$60.00 or EUR60.00.&lt;br /&gt;△ All publishing expenditures are raised by the editors (No financial allocations), and there is no pay for contributions. You will be offered a copy of our journal when your contribution is published.&lt;br /&gt;△ Please mail to:&lt;br /&gt;Dr. ZHANG ZHI&lt;br /&gt;The Journal of the World Poets Quarterly,&lt;br /&gt;P. O. Box 031, Guanyinqiao, Jiangbei District,&lt;br /&gt;Chongqing City 400020,&lt;br /&gt;P. R. CHINA&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://blog.sina.com.cn/iptrc1995"&gt;http://blog.sina.com.cn/iptrc1995&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;注：本期主力翻译：张智中、彭智鹏、颜海峰、东海仙子、王磊、晚枫、霍冬克、樱娘、贺葵、金沙文字、Cola、野鬼、Sheng Man Sha（马来西亚）、Isabelle Terpreau（法国）、Dragoş Barbu（罗马尼亚）等，涉及的语种有：汉语、英语、西班牙语、荷兰语、希腊语、罗马尼亚语、法语、俄语、日语等。请入选的诗人朋友在以上新浪博客留下准确的通讯地址，以便奉寄样刊，谢谢！&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9204098058493104815-1218696357318343446?l=iptrc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9204098058493104815/posts/default/1218696357318343446'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9204098058493104815/posts/default/1218696357318343446'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iptrc.blogspot.com/2012/02/65.html' title='《世界诗人》季刊（混语版）总第65期目录'/><author><name>DIABLO</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07618844988220434194</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9204098058493104815.post-6520800486057652239</id><published>2009-04-19T03:39:00.001-07:00</published><updated>2009-04-25T19:47:30.334-07:00</updated><title type='text'>Notice for the 4 th  World Poetry Prize Sponsored by Dr. CHOI Laisheung</title><content type='html'>In order to promote the communication and development of world poetry as well as its translation and research, in order to carry forward poetic art and humanism, Dr. CHOI Laisheung, a prominent poetess, writer and calligrapher in contemporary China, generously provides funds to set up “World Poetry Prize Sponsored by Dr. CHOI Laisheung”, so as to encourage contemporary poets, critic and translators who have made great achievements respectively in poetic creation, poetic critique and poetic translation and have been exerting international influence. The 1st, 2nd and 3rd World Poetry Prize Sponsored by Dr. CHOI Laisheung was successfully carried through on August 1, 2005, October 8, 2006 and April 28，2008, details for the 4th World Poetry Prize are as follows:&lt;br /&gt;1. There will be 3 candidates for the 4th World Poetry Prize Sponsored by Dr. CHOI Laisheung.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(1) “Prize for Distinguished Poet”, to be awarded to the poet who is influential internationally by forming his own unique system of art and thought: an exquisite certificate and 1,000 US dollars.&lt;br /&gt;(2) “Prize for Distinguished Critic”, to be awarded to the critic who has made outstanding achievements in literature research field, particularly in the critique and promulgation of contemporary world poetry: an exquisite certificate and 1,000 US dollars.&lt;br /&gt;(3) “Prize for Distinguished Translator”, to be awarded to the translator who is devoted to the translation and communication of world poetry and has been internationally influential by his important achievements: an exquisite certificate and 1,000 US dollars.&lt;br /&gt;2. The appraisal committee is made up of the executive members of the Executive Commision of the International Poetry Translation and Research Centre, who will provide exact reasons for the prize winners, so as to guarantee the impartiality, purity, seriousness and authority of the prize.&lt;br /&gt;3. Deadline: April 20, 2010.&lt;br /&gt;4. The result is going to be published to the world on May 8, 2010.&lt;br /&gt;5. All poets, critics and translators across the world, irrespective of countries, nationalities, languages, religions, ages, and sexes, can apply for the prize. Recommendation and self-recommendation from any country or area are warmly welcome. While sending your printed representative works in your native language, please attach the relevant English and Chinese versions, two recent color photos, as well as resumes in English and Chinese. All materials shall be sent to the following address:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The appraisal committee of “World Poetry Prize Sponsored by Dr. CHOI Laisheung”&lt;br /&gt;P.O. Box 031, Guanyinqiao, Jiangbei District, Chongqing City 400020, P. R. China.&lt;br /&gt;E-mail: &lt;a href="mailto:iptrc@126.com" target="_blank"&gt;iptrc@126.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The International Poetry Translation and Research Centre&lt;br /&gt;The Journal of The World Poets Quarterly (Multilingual)&lt;br /&gt;February 8, 2009&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9204098058493104815-6520800486057652239?l=iptrc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9204098058493104815/posts/default/6520800486057652239'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9204098058493104815/posts/default/6520800486057652239'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iptrc.blogspot.com/2009/04/notice-for-4-th-world-poetry-prize.html' title='Notice for the 4 th  World Poetry Prize Sponsored by Dr. CHOI Laisheung'/><author><name>DIABLO</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07618844988220434194</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9204098058493104815.post-5104868973496733787</id><published>2009-04-19T03:36:00.000-07:00</published><updated>2009-04-20T01:21:47.329-07:00</updated><title type='text'>Notice to Contributors WORLD POETRY YEARBOOK  (English Version)</title><content type='html'>In order to promote the exchange, research, translation and development of the world poetry, The International Poetry Translation and Research Centre (IPTRC), after nearly a year of careful planning, decided to compile and publish WORLD POETRY YEARBOOK since 2009, which is published one volume a year, so we solicit contributions from any poet or poetry critic with influence, achievement and capability all over the world. The detailed information is as flows:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(1) WORLD POETRY YEARBOOK is published in the same style of 32K and 320 pages, deluxe binding, its front cover is colorfully printed with copper plate paper (250g) and its inside page is printed with copper plate paper (80g). Each volume will collect the poems of 140—150 poets from 60—80 countries, and the important review article or information about poetry as well as; the price of each copy is: US$ 50.00 or EUR 40.00.&lt;br /&gt;(2) Date of contributions: all contributions must be sent from January 1 to November 30 each year, and it will publish at the end of February the next year.&lt;br /&gt;(3) After the publication, each poet or poetry critic whose works has been recorded in will get one copy sent by post all free of charge, part of the copies will be presented to the UN Library, UNESCO, Nobel Prize Committee, NDL of the important countries, libraries of famous universities, major literary newspapers or periodicals and outstanding literary research specialists all over the world.&lt;br /&gt;(4) Any poet or poetry critic with influence, achievement and capability in poetry writing or poetry criticism, in any country, any language, of any nation, any religion and age, is welcome to send your works to us.&lt;br /&gt;(5) Please send two or three of your famous poems (not exceed 60 lines), a short resume of your art experience and achievement (not exceed 250 words) and one or two black-and-white photograph or color photographs, the important review article (not exceed 2,500 words) and information about poetry (not exceed 400 words) and your address, post code, Tel. and e-mail. All must be written in English. No contribution will be accepted if it is inadequate&lt;br /&gt;(6) Due to the magnitude of the project and the limitation of time and manpower, all contributions must be sent via e-mill to &lt;a href="mailto:iptrc@163.com"&gt;iptrc@163.com&lt;/a&gt; or &lt;a href="mailto:iptrc@126.com"&gt;iptrc@126.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;(7) Address:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Editing committee of WORLD POETRY YEARBOOK&lt;br /&gt;P.O. Box 031, Guanyinqiao, Jiangbei District&lt;br /&gt;Chongqing City, P. R. CHINA&lt;br /&gt;P. C. 400020&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The International Poetry Translation and Research Centre&lt;br /&gt;April 18, 2009&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9204098058493104815-5104868973496733787?l=iptrc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9204098058493104815/posts/default/5104868973496733787'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9204098058493104815/posts/default/5104868973496733787'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iptrc.blogspot.com/2009/04/notice-to-contributors-world-poetry_19.html' title='Notice to Contributors WORLD POETRY YEARBOOK  (English Version)'/><author><name>DIABLO</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07618844988220434194</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry></feed>
